среда, 11 января 2017 г.

ХИЛОН МНЕ ДРУГ, НО... Многие используют только часть известной цитаты древнегреческого (VI в. до н. э.) политика и поэта Хилона, когда говорят: «О МЁРТВЫХ ИЛИ ХОРОШО, ИЛИ НИЧЕГО» На самом деле Хилон сказал «О мёртвых или хорошо, или ничего КРОМЕ ПРАВДЫ» Когда я впервые наткнулся на эту информацию, то сразу подумал, вот, мол, опять нас обманули. В реальности, оказывается, всё не так на самом деле ©. А потом дальше задумался. Смотрите, что получается. В первом, усечённом, варианте или ты говоришь о мёртвом хорошо, или ничего не говоришь. Это понятно и, в общем-то, даже в какой-то версии этики — этично. Тот, кого нет, не может оправдаться ивсётакое. Но если мы используем оригинальную (© Хилон) версию, получается, что мы можем говорить: ✅ или всё, при условии, что это правда (а ты поди ещё докажи, что правда! А если в суде? А если суд в России?!) ✅ или ... можем говорить хорошо! И (ВНИМАНИЕ, ВАЖНО!) если говоришь о мёртвом хорошо, то можно, получается, приврать или даже наврать совсем. Тадам! Улавливаете? В усечённом варианте на враньё даже намёка не было, в полном, Хилоновском — он вполне явный. Ну не так, чтобы совсем явный но, безусловно, пресуппозируется. Вот и думай теперь, стоит ли раскапывать полные версии пословиц, поговорок и других крылатых выражений...


via Facebook http://ift.tt/2idj27Y

Комментариев нет:

Отправить комментарий